Tuesday, November 8th, 2011

Swarovski EL-RANGE 8×42 et 10×42

Jumelles Swarovski EL-RANGE avec télémètre incorporéNouveauté printemps 2012, les jumelles Swarovski EL-RANGE avec télémètre incorporé redéfinissent l’équipement de chasse. Un seul instrument intégrant la capacité d’une optique de pointe d’une précision extrême et des fonctions de mesure précises. Un instrument extrêmement léger, un taux de transmission optimal et le champ de vision le plus large de sa catégorie définissent littéralement la nouvelle référence en matière d’instrument d’observation opto-électronique. Disponibilité février 2012

Vidéo de démonstration

Vidéo de démonstration des nouvelles jumelles/télémètre Swarovski EL-RANGE 8×42 et 10×42 disponibles à partir du mois de février 2012 (langue anglaise sous-titrée français)

You need to install or upgrade Flash Player to view this content, install or upgrade by clicking here.

Une visibilité brillante

Meilleures performances d’observation, sans compromis

Optique de pointe offrant un coefficient de transmission élevé, une mesure de distance précise et un programme unique au monde de tir angulaire mis au point par Swarovski Optik: EL Range est un instrument d’aide au tir, et devient votre partenaire indispensable pour réussir votre action de chasse. L’expérience n’est rien sans réussite à la chasse.

Transmission

EL-RANGE transmissionTraitements éprouvés, optimisés pour la technologie LASER
Avec un taux de transmission de 91 %, le meilleur de sa catégorie.

Champ de vision

You need to install or upgrade Flash Player to view this content, install or upgrade by clicking here.

Le champ de vision le plus large de sa catégorie

Oculaire grand angle 61° pour un excellent champ de vision de 137m (8×42) et 110m (10×42).

Distance oculaire

You need to install or upgrade Flash Player to view this content, install or upgrade by clicking here.

Plus de confort visuel, en particulier pour les porteurs de lunettes
La grande distance interoculaire permet quatre positions pour un réglage individuel des œillères. Ainsi, même les porteurs de lunettes peuvent bénéficier entièrement de cet excellent confort de vision.

Bonnettes oculaires

You need to install or upgrade Flash Player to view this content, install or upgrade by clicking here.

Réglage de la bonnette oculaire rotative

  • Quatre positions de réglage à diverses distances oeil-lentille sont possibles. Vous pouvez choisir vous-même la distance optimale.
  • Position de départ sans lunettes : Tournez complètement les bonnettes oculaires dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Position de départ avec lunettes : Tournez les deux bonnettes oculaires rotatives dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
  • Positions alternatives ou échelons intermédiaires pour porteurs de lunettes ou non.

Distance inter-pupillaire

You need to install or upgrade Flash Player to view this content, install or upgrade by clicking here.

Réglage de la distance inter-pupillaire
Pour pouvoir obtenir une seule image circulaire, écartez les deux lunettes de vos jumelles jusqu’à ce que les ombres gênantes aient entièrement disparu.

Réglage de la position dioptrique

You need to install or upgrade Flash Player to view this content, install or upgrade by clicking here.

Pour pouvoir obtenir une qualité irréprochable de l’image, il importe de compenser les différences d’acuité visuelle entre l’oeil gauche et l’oeil droit.

  1. Sortez tout d’abord la bague de réglage de la dioptrie gauche.
  2. Faites tourner la bague dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
  3. Maintenez la touche de mode enfoncée pendant 4 secondes. Vous arrivez au mode de réglage de la correction dioptrique (l’écran s’allume pendant 30 secondes). Pour quitter ce mode plus tôt, appuyez de nouveau sur la touche de mesure ou de mode.
  4. Maintenant, regardez l’écran via l’oculaire gauche avec votre oeil gauche et tournez lentement la bague de réglage de la dioptrie dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’écran soit net. 5. Ensuite, rentrez la bague de réglage de la dioptrie.
  5. Répétez les étapes 1 à 5 pour la bague de réglage de la dioptrie droite afin de régler la netteté optimale pour l’oeil droit (réticule).

Remarque :
Le réglage précis des bonnettes oculaires rotatives et de la distance oeil-oculaire permet d’obtenir un confort optimal pour la visualisation de l’écran (voir chapitre 3.1., 3.2.).

Astuce pratique : Vous pouvez également procéder facilement au réglage des réticules ou des indicateurs de distance sans objet cible. Posez les jumelles sur une table ou visez un objet sombre proche. Le réglage séparé de chaque dioptrie vous permet d‘obtenir la meilleure netteté possible, car vos yeux ne sont pas.

Focalisation

You need to install or upgrade Flash Player to view this content, install or upgrade by clicking here.

Réglage de la netteté de l’image

En faisant tourner la molette de focalisation, vous pouvez faire la mise au point sur chaque objet, de la distance minimum de mise au point (voir la fiche signalétique technique) à l’infini. En position « infini », la tige large de la molette est dirigée vers le haut.

Vue d’ensemble de l’écran LCD

EL-RANGE écran LCD

  1. Réticule
  2. Affichage de la distance mesurée en yards ou en mètres (4 chiffres)
  3. Affichage des angles mesurés en degrés ou distance de tir corrigée
  4. Symbole d’angle
  5. Affichage Yard (Y) ou Mètre (M)
  6. Symbole de degré (°)

Guidage par menus simples et clairs

EL-RANGE guidage par menus 1Maintenez la touche de mode enfoncée pendant 2 secondes. Vous accédez ainsi au menu principal : Avec la touche de mesure, sélectionnez maintenant le réglage de votre choix dans le programme correspondant. Appuyez brièvement sur la touche de mode pour accéder au point de menu suivant. Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 5 secondes, le menu se ferme automatiquement et vous repassez en mode de mesure.

Luminosité

You need to install or upgrade Flash Player to view this content, install or upgrade by clicking here.

Facile à lire, le jour comme la nuit

Commencez par sélectionner le niveau de luminosité Ecran qui vous convient dans P1 (réglage individuel de la luminosité). Vous pouvez choisir entre 5 niveaux.

Programme de tir en angle

You need to install or upgrade Flash Player to view this content, install or upgrade by clicking here.

Rapidement et facilement à la destination souhaitée

Pour chaque mesure de distance, vous pouvez en outre afficher l’angle des jumelles par rapport à l’horizon. Par ailleurs, vous pouvez afficher la distance de tir corrigée sur la base de l’angle. La ligne inférieure de l’écran peut afficher:

  • l’angle
  • ou aucune information supplémentaire
  • ou la distance de tir corrigée

Unités

You need to install or upgrade Flash Player to view this content, install or upgrade by clicking here.

Les jumelles peuvent afficher la distance mesurée en yards ou en mètres. Pour choisir, appuyez brièvement sur la touche de mesure dans le menu P3. L’unité sélectionnée s’applique également à la distance de tir balistique corrigée.

Réglage de la luminosité

You need to install or upgrade Flash Player to view this content, install or upgrade by clicking here.

Adaptation automatique de la luminosité

Maintenant, définissez dans P4 si l’adaptation automatique de la luminosité est activée ou non. Activée : Les jumelles règlent automatiquement l’intensité lumineuse de l’écran sur la base du niveau de luminosité que vous avez sélectionné. Désactivée : L’écran s’affiche constamment avec le niveau de luminosité que vous avez sélectionné.

Ergonomie inégalée

You need to install or upgrade Flash Player to view this content, install or upgrade by clicking here.

Pour prendre des mesures précises de cibles éloignées, il est important de garder une main ferme. La prise en main unique légendaire des modèles EL, leur légèreté et parfait équilibre, ainsi que les compartiments de mesure ergonomiques garantissent une bonne prise en main des jumelles EL Range et l’indication exacte de la distance à la cible souhaitée.

Prise en main unique et légendaire

EL-RANGE Prise en mainLa prise en main unique des modèles EL permet le maintien stable des jumelles, et donc la mise au point même avec les cibles les plus petites sur de grandes distances.

Compartiment de mesure

You need to install or upgrade Flash Player to view this content, install or upgrade by clicking here.

Stabilité et fonctionnement sécuritaire

Des compartiments de mesure ergonomiques offrent davantage de stabilité et permettent un maniement d’une seule main.

Poids

EL-RANGE 10x42 WB faceLégère et robuste

Avec son poids approximatif de 900 g, c’est l’instrument le plus léger de sa catégorie.

Mesure

EL-RANGE Mesure

EL Range redéfinit l’équipement de chasse. Un seul instrument intégrant la capacité d’une optique de pointe d’une précision extrême et des fonctions de mesure précises. Un instrument extrêmement léger, un taux de transmission optimal et le champ de vision le plus large de sa catégorie définissent littéralement la nouvelle référence en matière d’instrument d’observation opto-électronique.

Plage de mesure

You need to install or upgrade Flash Player to view this content, install or upgrade by clicking here.

Précise à la montée comme à la descente. Une précision inégalée

L’EL-RANGE mesure la cible désirée sur toute la plage de mesure (30-1375m) avec une précision de mesure sans pareil de +/- 1m.

Bouton de mesure

You need to install or upgrade Flash Player to view this content, install or upgrade by clicking here.

Design ergonomique

Le bouton de mesure se trouve en position ergonomique sur le pont, permettant un maniement rapide et intuitif même au crépuscule.

Repère de cible

You need to install or upgrade Flash Player to view this content, install or upgrade by clicking here.

Mesure précise

Le petit repère de visée permet de mesurer de grandes distances avec précision. La luminosité de l’affichage peut être adaptée individuellement à vos besoins personnels.

Caractéristiques techniques EL-RANGE 8×42

Grossissement 8x
Diamètre pupille d’entrée Ø (mm) 42
Diamètre pupille de sortie Ø (mm) 5.3
Distance de la pupille de sortie (mm) 19.2
Champ à 1000 m (m) 137
Angle de champ(degrés) 7.8
Angle de champ avec lunettes (degrés) 7.8 = 100 %
Angle de champ apparent (degrés) 61
Mise au point minimum (m) 5
Compensation dioptrique (dpt) -/+5
Distance interpupillaire (mm) 56-74
Indice crépusculaire DIN 58388 18.3
Longueur approx. (mm) [bonnettes fermées] 166
Largeur approx. (mm) 117
Hauteur approx. (mm) 81
Poids approx. (g) 910

Commander les jumelles Swarovski EL-RANGE 8×42

Caractéristiques techniques EL-RANGE 10×42

Grossissement 10x
Diamètre pupille d’entrée Ø (mm) 42
Diamètre pupille de sortie Ø (mm) 4.2
Distance de la pupille de sortie (mm) 17.3
Champ à 1000 m (m) 110
Angle de champ(degrés) 6.3
Angle de champ avec lunettes (degrés) 6.3 = 100 %
Angle de champ apparent (degrés) 61
Mise au point minimum (m) 5
Compensation dioptrique (dpt) -/+5
Distance interpupillaire (mm) 56-74
Indice crépusculaire DIN 58388 20.5
Longueur approx. (mm) [bonnettes fermées] 160
Largeur approx. (mm) 117
Hauteur approx. (mm) 81
Poids approx. (g) 895

Commander les jumelles Swarovski EL-RANGE 10×42

Les points essentiels des jumelles Swarovski EL-RANGE

Optique

  • Haute qualité d’image et transmission sans compromis pour des images claires et contrastées
  • Distance de mise au point minimale de 5 m
  • Champ de vision réel le plus large de sa catégorie grâce à l’oculaire grand angle (61°)
  • Distance de la pupille de sortie maximale (plus de confort visuel, en particulier pour les porteurs de lunettes)
  • Réglage de la correction dioptrique blocable
  • Système redresseur à prismes en toit optimisé avec revêtement à correction de phases (revêtement P)
  • Traitements optimisés de technologie SWAROBRIGHT, SWARODUR et SWAROTOP
  • SWAROCLEAN facilite le nettoyage de salissures tenaces telles que des traces d’eau ou de résine d’arbre

Mécanique

  • Molette de focalisation maniable, facile à utiliser même avec des gants
  • Bonnette oculaire réglable individuellement en matière antiallergique
  • Étanchéité à la saleté et à la poussière
  • Étanchéité à l’eau jusqu’à une profondeur d’immersion de 4 m
  • Exempte de buée grâce au remplissage d’azote
  • Gainage en caoutchouc robuste, antichoc et antidérapante
  • Compartiment à piles d’accès facile

Design

  • Prise en main unique légendaire des modèles EL
  • Parfaite répartition du poids, instrument le plus léger de sa catégorie
  • Disposition ergonomique de tous les éléments de commande
  • Les compartiments de mesure ergonomiques assurent la stabilité et le maniement à l’aide d’une seule main

Electronique

  • Programme de tir en angle SWAROAIM commutable (au choix)
  • Repère de cible de petite taille pour une mesure précise sur de longues distances
  • Affichage LCD facile à lire avec 5 niveaux de luminosité réglables individuellement
  • Réglage automatique de la luminosité ambiante commutable (au choix)

Livrée avec

Nouveau: Courroie confortable avec poches pour piles de rechange constituée d’un nouveau matériau amélioré pour un meilleur confort de portage, Snap Shot Adapter, Field Bag, capuchon protecteur oculaire, capuchon protecteur objectif et pile de rechange

Accessoires

  • Nouveau: Harnais (Bino Suspender) Apporte un soulagement par répartition ajustable du poids sur toute la partie supérieure du corps
  • Nouveau: Bino Guard EL Protège vos jumelles par tous les temps. Manipulation silencieuse et pratique avec compartiment transparent
  • Nouveau: UTA Adaptateur universel pour trépied
  • Nouveau: Winged Eyecup Set
  • Kit de nettoyage

Disponibilité février 2012

Articles similaires :


Vous pouvez suivre les commentaires de cet article en vous abonnant au fil d'actualités RSS 2.0. Vous pouvez écrire une réponse ou faire un rétrolien à partir de votre site.

    Rédiger un commentaire :

  • Nom :
  • Email :
  • Site Internet :
  • Commentaire :